Roger Peyrefitte

"“Todo lo mío es gay”, decía Roger Peyrefitte a principios de los años ’70, aunque no le gustaba la palabra “gay”: la usaba para no parecer vetusto, pero prefería “pederasta”, que además quiere decir otra cosa. Su salida del closet había sido más impactante que la de Evita al balcón, durante la escena del renunciamiento: lo hizo a través de una novela, Las amistades particulares, en donde transformaba la noche en los dormitorios de los colegios religiosos en orgías sofocadas en las que los sollozos delataban al excluido en un pase de cama a cama. O exagero; se trataba de “amor”, de “pureza”, de “preferencias”, aunque terminaran al menos con un suicidio. La primera persona estaba de más..." este es solo el comienzo de una impecable nota escrita para el suplemento Soy de Pagina/12 por Maria Moreno, para leerla integra seguir Link

MATERIAL DISPONIBLE EN BIBLIOTECA LGTTB DE Roger Perefitte

Libros:

-La sotana roja
Traduccion de Adolfo Martin
Plaza & Janes - España - 1983

-Las llaves de San Pedro
Traduccion de Miguel de Hernani
Emece, Buenos Aires, 1962

-Cuadros de caza
Traduccion de Patricio Cantó y Maria J. Sobejano
Ultramar, España, 1983

-Los norteamericanos
Traduccion de Ines Cano
Sudamericana, Buenos Aires, 1969

-Manouche
Traduccion de Ida Vitale
Sudamericana, Buenos Aires, 1973

-La naturaleza del príncipe
Traduccion de Ricardo I. Zelarayán
Sudamericana, Buenos Aires, 1965

-Los dos amores
Traduccion de Miguel de Hernani
Sudamericana, Buenos Aires, 1975

-Nuestro amor
Traduccion de Ines Canto
Sudamericana, Buenos Aires, 1968

-Los amores singulares
Traduccion de Abelardo Arias y Renato Pellegrini
Sudamericana, Buenos Aires, 1971


-Los amores singulares
Traduccion de Abelardo Arias y Renato Pellegrini
Tirso -  Argentina - 1961

-El exiliado de Capri
Traduccion de Silvina Bullrich
Prologo de Jean Cocteau
Sudamericana, Buenso Aires, 1962

-Las embajadas
Traduccion de Jorge Borda
Sudamericana - Argentina - 1953

-La vida increible de Legros
Traduccion Patricio Canto
Emece - Buenos Aires - 1976


-Franceses
Traducción Susana Lugones
Sudamericana - Argentina - 1971


-Los hijos de la luz
Traduccion de Miguel de Hernani
Sudamericana - Argentina - 1962


-La muerte de una madre
Traduccion de Abelardo Arias
Raigal - Argentina - 1955


-Del Vesubio al Etna
Traduccion de Lia Susini, Renato Pellegrini y Abelardo Arias
Tirso - Argentina - 1960


-La calabaza
Traducción de Estela Canto
Sudamericana - Argentina - 1972

*Esta y todas las entradas se actualizaran a medida que encontremos nuevo material.
*Si querés donar algun ejemplar faltante, no dejes de escribirnos.
*Si un link no funciona, por favor avisanos.
*Para consultar ejemplares escribinos a bibliotecalgttb@gmail.com

Comentarios

Entradas populares de este blog

Federico Klemm y Carlos Robledo Puch

Cris Miró: Los 90 en un cuerpo andrógino

Kamasutra Gay para Mormones