Dolores Soler-Espiauba

Dolores Soler-Espiauba (1935, Cartagena) está licenciada en Filología Germánica y en Filología Hispánica y ha trabajado como traductora y docente en varios países de Europa. Con su primera novela, Los canardos se hizo con el Felipe Trigo y más tarde ganó el Azorín y el Café Gijón.

Dolores Soler-Espiauba Conesa nació el 7 de septiembre de 1935 en Cartagena, Murcia. Se licenció en Filología Germánica y en Filología Hispánica por la Universidad Complutense de Madrid. En el campo de la enseñanza trabajó en varios países como Portugal, en la Escuela Alemana de Lisboa, Polonia, en la Universidad de Varsovia, y Francia.


Se traslada a Bruselas, donde reside desde 1974. Allí trabajó como traductora y desde 1982 ejerce como Profesora de Lengua y Civilización españolas en el Servicio de Formación Permanente (traductores e intérpretes) de la Secretaría del Consejo de Ministros de la Unión Europea.


En 1986 obtiene el primer premio de relatos Ciudad de Villajoyosa (Alicante), y al año siguiente, junto con el primer premio de cuentos Duende del Retiro, gana el primer premio de novela corta Felipe Trigo con su primera novela, Los canardos. Repite premio al año siguiente con Mujer con paisaje de lluvia. Gana numerosos premios de novela y relato y en 1990 publica Hermana Ana, ¿Qué ves?, novela traducida a varios idiomas y que obtiene el premio Andalucía de novela. Su novela Elisa o el pasado imperfecto gana el premio Azorín en 1991 y al año siguiente es premiada con el Café Gijón El oro y el moro.


En 2004 se publica en Portugal, traducida al portugués, su novela inédita Fin de cuentas con el título: Fim de contas. Obtiene el Premio Gabriel Miró 2007 con el relato La tumba del rey Baltasar.


Colaboradora habitual de revistas literarias y lingüísticas, también publica numerosas lecturas didácticas para estudiantes de español como lengua extranjera, tanto en España como en el extranjero. (Fuente)


sobre LA MANCHA DE LA MORA:
La figura geométrica que se establece entre dos mujeres y un hombre es mucho más compleja que un triángulo. Porque tiene tantas caras como deseos tienen sus protagonistas. Y porque la profundidad de sus sentimientos otorga a ese triángulo una hondura que lo convierte en prisma de mil matices. I )ominique y Mariana, dos mujeres, se aman y conviven en Bruselas. Su compromiso, nacido de la complicidad, crece al amparo del perfume que las une en el recuerdo y se ve amenazado por las trampas que la vida siembra ante una pareja de su condición. La mancha de la inora es una novela de luchas y de leyes. De la ley no escrita que, en la Europa contemporánea, impide a dos mujeres amarse sin obstáculos; de la ley natural que las impulsa a hacerlo contra viento y marea; de la ley eterna según la cual todo amor es lucha; de la ley indómita del deseo y el mandato rígido de la soledad.


Material disponible en Biblioteca LGTBI de Dolores Soler-Espiauba
Libros:


-La mancha de la mora
Ediciones B - España - 1997
Primera edicion


*Esta y todas las entradas se actualizaran a medida que encontremos nuevo material.
*Si querés donar algun ejemplar faltante, no dejes de escribirnos.
*Si un link no funciona, por favor avisanos.
*Para consultar ejemplares escribinos a bibliotecalgttb@gmail.com

Comentarios

Entradas populares de este blog

Cris Miró: Los 90 en un cuerpo andrógino

Federico Klemm y Carlos Robledo Puch

Kamasutra Gay para Mormones